【界限】【界线】

在编校实务中,界和界线的使用有些混乱,很多编辑和校对也是凭着感觉判断。本文从《现代汉语词典》(第7版)的基本释义出发,找出两者的共同点和不同点,期冀为大家提供一些帮助,也希望方家给予指正。

【界《现代汉语词典》第7释义如下:

不同事物的分界:划清~|~分明。

尽头处;限度:殖民主义者的野心是没有~的。

【界线】《现代汉语词典》第7释义如下:

两个地区分界的线:跨越~。

不同事物的分界。

某些事物的边缘:标出房基地~。

由上面的释义,可以看出两者的共同点:

名词。(一)抽象意义:不同事物的分界,性质上的区别。(二)具体意义:两个地区或范围的分界。(三)尽头。

两者的不同点:

【界限】jièxiàn多半用于抽象意义(例①②,这时不宜用“界线”),少用于具体意义(例③,这时可换“界线”)。在“尽头”义上,着重指最终的限度(例④)。

例:聪明与愚笨,在这时节,已失去~。(老舍《火葬》)虽然她的思想已经超越了国家和民族的~,然而她毕竟属于这个国家,属于这个民族。(老舍《四世同堂》)在湖面和蓝天之间划一道~。(叶圣陶《游了三个湖》)这几天肺、心、脑都病得厉害,生命的~似乎就要到了。(巴金《新生三月二十三日》)

【界线】jièxiàn多半用于具体意义(例①②,这时不宜用界限),少用于抽象意义(例,这时可换界限)。在尽头义上,着重指事物的边缘(例)。

例:中间歪歪斜斜一条细路,是贪走便道的人,用鞋底造成的,但却成了自然的~。(鲁迅《药》)这种树丛在这一带特别多,形成着砂岸和草地的~。(郭沫若《郑成功》)时代的~,本是很难画出来的。(朱自清《那里走》)如果新文学继续用现在这种新式的所谓白话,那么,他的前途便有一个不可逾越的~——顶多发展到这条~,往下就绝对不能发展了。(瞿秋白《鬼门关以外的战争》)

所以在实际运用中,把握两点,很多问题都可以迎刃而解。界限多用于抽象,界线多用于具体。在“尽头”义上,界限着重指最终的限度;界线着重指事物的边缘。当然,也不是界限用于抽象意义就是错的(如界限释义的例③),界线用于抽象意义也不一定是错的(如界线释义的例③)。

那么,是不是这里的分析是没有任何意义的?我们建议,如果是名作家的作品或者古代作品,要尊重原文(这里指的是权威版本)。如果是新的文稿,就尽量抽象意义用界限,具体意义用界线;在“尽头”义上,也区分开两者的使用。​

 

文字一体化方案提供商,编辑校对,文字润色,专业校对,校对公司,上海天碧-编辑校对网

电话:021-60781545

手机:135-8560-0696(王先生)

地址:上海市松江区明中路1777弄27号602