【贻臭万年】【遗臭万世】

“贻臭万年”与“遗臭万世”中的“贻”“遗”可通用吗?

答:“贻臭万年”语出《明诗别裁八·王世贞〈将军行〉》:“寄语二心臣,贻臭空万年(传话给对国家不忠实的臣子,你们将遗留下永世的骂名)。”“贻”在诗中是“遗留”的意思。

“遗臭万世”语出《宋史三八一范如圭传遗秦桧书》:“公不丧心病狂,奈何为此,必遗臭万世矣(你如果不是丧心病狂了,为什么要干这样的坏事呢?你必定遗留下永世的骂名了!)”“遗”在此信中也是“遗留”的意思。

看来“贻”“遗”二词有同义之处。但它们的用法是否完全相同呢?不是的。

“贻笑大方”的“贻”则不可用“遗”替换。“贻”是形声字,从“贝”“台”声。“贻”的第一个义项是“赠送”。如《诗经·邺风·静女》:“静女其孪,贻我彤管(贞静美丽的女子赠送给我红色的笔)。”此中的“贻”即用的是“赠送”义。在“贻笑大方”中“贻”也用的是“赠送”义。“贻笑大方”如机械地今译,应是“送笑柄给有道之士”,也就是“被有道之士耻笑(“贻笑大方”也可以改为“见笑大方”)”。而“遗”不具备上述“贻”的被动意,所以在“贻笑大方”中不能去替代“贻”。

此外“遗”也有“给予”的义项,但用“给予”的义项时不读“”而读“wèi”。“大方”今译为“有道之士”是因为“大方”原义为“大道理”。

文字一体化方案提供商,编辑校对,文字润色,专业校对,校对公司,上海天碧-编辑校对网

电话:021-60781545

手机:135-8560-0696(王先生)

地址:上海市松江区明中路1777弄27号602