在这份声明之后,附上了瑞银集团的致歉信。
在致歉信中,瑞银表示依据初步调查,Paul Donovan的言论是无心之过,原本是针对通货膨胀的经济评论以及近期中国猪肉价格的快速上涨。然而他的表达方式却令人感到不适。这并非有意为之,唐纳文绝非有意冒犯中国人民。对于这样的过失,真诚地向协会致歉!
当然,致歉信本身是一种形式,想表达歉意。但在公众,至少是小编看来,一点都不真诚!瑞银发布的道歉信不仅没有平息怒火,反而让人怀疑其态度。到底怎么回事呢?
在这份中文致歉信中居然出现了错别字,在倒数第二段将“文化内涵”写成了“文化内函”。(见下图红色部分所示)
要知道,瑞银可是第一家敲开控股中国合资券商大门、成功吃螃蟹的国际投行,1985年起,瑞银集团的金融业务就已经进入中国内地发展,在华34年,怎么可能因为“中文不行”?难道这是瑞银故意为其高管在开脱责任——中文容易混淆导致高管错了?
在这次事件发生后,彭博社评论称,中国市场对于瑞银极其重要,它也并非唯一寻求在这个市场扩张的金融公司,其发展也非一帆风顺。瑞银的竞争对手应该注意、吸取教训,只需几个不当词语,可以在几秒钟内将业务和声誉置于险境。
希望不会一语成谶!
如果您有不同观点和建议,请通过网站(www.chinabianjiao.com)或者微信公众号(chinabianjiao)联系我们。如有业务需求,请联系QQ:627028955或者电话13585600696(微信同号)(王先生)。
文字一体化方案提供商,编辑校对,文字润色,专业校对,校对公司,上海天碧-编辑校对网
电话:021-60781545
手机:135-8560-0696(王先生)
地址:上海市松江区明中路1777弄27号602